Au péage...

Translation: Can you tell that I never drive?

Diner en banlieue

Recette :

  1. Se faire inviter à diner pour un apéro dinatoire ô morito
  2. Appeler un ami et faire la fille : "dis, tu viens me chercher ?"
  3. Continuer à faire la fille à l'arrière du scooter (avec un casque bien sûr)

Translation: Diner in suburbia. Receipe:

  1. Get invited
  2. Be girly about it and get a ride
  3. Continue to be a girl about it, with a helmet, of course!

Quand je cuisine...


j'ai l'impression de faire des expériences de chimie.

Translation: I'm a bad cook.

Moi raconter des craques ? jamais ! :-)

Moi je laisse les vélib' aux autres ! Surtout quand il n'y en a plus de disponible.

Translation: Me a liar, never!!!!
Leah: I'm a good person. I let the velibs to others. I take my own bike.
Sam : Pfff, there was none available!

Grosse chaleur

Un jour mon prince viendra...

Translation: One day my prince will come... :-)

C'est décidé, cette année, je vais à Paris-Plage !!!!!!!!!!!!

Translation: This year no matter what I'm going to Paris-Plage !!!!

Un hollandais et son vélo


Ceci est une dramatisation, ne pas tenter. :-)

Translation: Dutches and their bikes.
Guy: "Had a good night my lov'?"

Footnote: This is a dramatization, do not attempt. :-)

Cherchons le point commun entre mes journées


Translation: Is there a pattern there?

"Not a good day to work".

Il fait trop beau pour...

Il faut trop beau pour travailler.


Translation: It's too nice outside to work.

Mettons à jour les contes de fée


Translation: I feel there is a need to update Fairytales.

Leah: "They got married, had plenty of children and really enjoyed themselves in their jobs."

Devinez qui est de retour ?

Le second effet des pentes de San Francisco

Translation: the second effect of San Francisco hills.

Technique de motivation

Traduction : Dépechez-vous, il ne vous reste que 4 secondes pour traverser.

J'ai trouvé une solution


Translation: I've found a solution!

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>